Æterna Christi munera

El Vikifontaro
Jump to navigation Jump to search

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante:

La far' eterna de l' Sinjor',
la de l' martiroj glora venk',
laŭdataj estu nun de ni
per ĝoja kant' el gaja kor'.

De l' eklezioj princa ar',
soldatoj ili de l' ĉiel',
gvidantoj en la viv-batal',
kaj veraj lumoj por la mond'.

Venkante ili en sufer'
ignoris pri l' teror' de l' temp'.
Post pia morto ili nun
feliĉas en beata lum'.

Submane de la torturant'
la sankta sango fluis for,
sed ili restis en fidel'
pergrace de l' eterna viv'.

Venkitas nun la Princ' de l' mond'
per de l' sanktuloj pia kred',
per de l' kredantoj viv-esper'
kaj per la karitat' en Krist'.

Jubilas ili pro la glor'
de l' Patro, pro la am' de l' Fil',
kaj pro la volo de l' Spirit'.
Plenplenas la ĉiel' de ĝoj'.

Savanto, ni nun petas Vin:
Servantojn Viajn faru Vi
kunuloj de l' martira ĥor',
prikanti Dion en etern'.

latine:

Æterna Christi munera
et martyrum victorias,
laudes ferentes debitas,
lætis canamus mentibus.

Ecclesiarum principes,
belli triumphales duces,
cælestis aulæ milites
et vera mundi lumina.

Terrore victo sæculi
pœnisque spretis corporis,
mortis sacræ compendio
lucem beatam possident.

Tortoris insani manu
sanguis sacratus funditur,
sed permanent immobiles
vitæ perennis gratia.

Devota sanctorum fides,
invicta spes credentium,
perfecta Christi caritas
mundi triumphat principem.

In his paterna gloria,
in his voluntas Spiritus,
exsultat in his Filius,
cælum repletur gaudio.

Te nunc, Redemptor, quæsumus,
ut martyrum consortio
iungas precantes servulos
in sempiterna sæcula.


Latina teksto:

Ambrozio el Milano

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2008

Breviero:

Komunaj tekstoj > pluraj martiroj > matena laŭdo

Eksteraj ligiloj[redakti]