Bojo, Insulto[redakti]
Ruse
Брань на вороту не виснетъ. Брань не дымъ, глаза не ѣстъ. Собака лаетъ, вѣтеръ носитъ. Вольно собакѣ и на Владыку лаять. (См. Грозить. — Лаять).
Pole
Gniew bez siły, owoc gniły. Pies szczeka, a pan jedze. Wolno psu szczekać ku słońcu.
France
Menaces ne tuent pas. A paroles lourdes, oreilles sourdes. C’est aboyer à la lune.
Germane
Bange machen gilt nicht. Vom Drohen stirbt niemand. Was kümmerts den Mond, daß ihn der Hund anbellt?
Esperante
Bojas hundo sen puno eĉ kontraŭ la suno. Insulto ne algluiĝas. Hundo bojas, homo vojas.
Preparo[redakti]
Ruse
Первая брань лучше послѣдней. Уговоръ лучше денегъ. Не уговорясь на берегу, не пускайся на рѣку. Не иди въ воду, не спросясь броду.
Pole
Kto wcześniej targuje, ten grosze rachuje. Kto się pyta, ten nie błądzi. Nie suń się do wody, kiedy ci nie wiadome brody.
France
Avant de s’engager, il est bien de s’accorder. La prudence est la mère de la sûreté.
Germane
Vorsicht ist besser als Nachsicht. Vorrede erspart Nachrede. Begangene That leidet keinen Rat. Vorgethan und nachbedacht hat manchen in groß Leid gebracht.
Esperante
Disputu komence — vi ne malpacos en fino. Antaŭparolo liberigas de postparolo. Kiu demandas, tiu ne eraras.
Peko[redakti]
Ruse
Съ грѣхомъ бранись, а съ грѣшникомъ мирись. (См. Грѣхъ).
Pole
Grzechy godzi się strofować, ale osoby szanować.
France
A tout péché miséricorde.
Germane
Streite mit der Sünde, halte Frieden mit dem Sünder.
Esperante
Kontraŭ peko batalu, sed pekanton ne tuŝu.
Amo[redakti]
Ruse
Милые бранятся, только тѣшатся. Свой своему поневолѣ другъ. (См. Свой).
Pole
Co się czubi, to się lubi. Matka miła, choćby biła.
France
Les amants qui se disputent, s’adorent. Coups d’ami, coups chéris. Jamais coup de jument ne fit mal au cheval.
Germane
Was sich liebt, das neckt sich. Der Zahn beißt oft die Zunge, doch bleiben sie gute Nachbarn.
Esperante
Geamantoj sin pikas. Bato de patrino ne longe doloras.
Kolero[redakti]
Ruse
Бранью правъ не будешь. Много браниться, добра не добиться. (См. Бить: Задорныхъ).
Pole
Złorzeczący dobrodziejstwa nie godzien. Kto się kłóci, ten się smuci.
France
Qui se fâche, a tort. Qui s’y frotte, s’y pique.
Germane
Wer schimpft, der hat verloren. Mit Zank und Streit kommt man nicht weit.
Esperante
Kolero pravecon ne donas. Per insulto kaj kolero ne klariĝas afero. Kiu koleras, tiu ne prosperas.
Servanto[redakti]
Ruse
Паны бранятся, а у хлопцовъ чубы трещатъ. — За плохой головой ногамъ непокой. (См. Голова).
(Por restaj lingvoj, vidu artikolojn ligitajn de la rusa parto)
Esperante
Sinjoroj sin batas, servantoj vundojn ricevas. Kapo pekas, piedoj suferas.