Frazeologio rusa-pola-franca-germana/Брать

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Братъ Indekso : Frazeologio rusa-pola-franca-germana
de M. F. Zamenhof
Tradukita de L. L. Zamenhof
Брать
Брови
En la laŭnumera registro de la Proverbaro Esperanta: 174 ĝis 176

Preno 1[redakti]

Ruse

Берутъ руками, отдаютъ ногами.

Pole

Pożychasz rękami, odbierasz nogami. Kiedy konia osiodłają, to go głaskają. Wesoło brać, ale smutno oddać.

France

Ami à prendre, ennemi à rendre. Payer en monnaie de singe.

Germane

Leihen (Borgen) macht Freundschaft, Mahnen — Feindschaft.

Esperante

Oni prenas avide, oni redonas malrapide. Oni prenas per manoj, redonas per piedoj. Prunto amikon forpelas. Selante ĉevalon, oni ĝin karesas.

Preno 2[redakti]

Ruse

Любишь брать, люби и отдать. (См. Даръ).

Pole

Podarunek — warunek.

France

Qui aime à prendre, aime aussi à rendre.

Germane

Gute Mahner, schlechte Zahler.

Esperante

Vi amas preni, amu redoni.

Dono[redakti]

Ruse

Со Спаса беретъ, да на Николу кладетъ. Церковь грабитъ, да колокольню кроетъ.

Pole

Kościół obdziera, a dzwonnicę przykrywa (plebanją pobija).

France

Découvrir Saint-Pierre, pour couvrir Saint-Paul.

Germane

Das Leder stehlen und die Schuhe um Gotteswillen verschenken.

Esperante

Li ŝtelas de najbaro, por doni al altaro.