Frazeologio rusa-pola-franca-germana/Ввѣряйся

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Бѣсъ Indekso : Frazeologio rusa-pola-franca-germana
de M. F. Zamenhof
Tradukita de L. L. Zamenhof
Ввѣряйся
Вдругъ
En la laŭnumera registro de la Proverbaro Esperanta: 234

Konfido[redakti]

Ruse

Ввѣряйся, да оглядывайся. Люби Ивана, да береги кармана. Съ медвѣдемъ дружи, а камень за пазухой держи. (См. Вѣрь. Глядѣть. Глазъ).

Pole

Nie ufaj, nie będziesz zdradzony. Wierz, ale pierwej mierz. Wątpliwość jest droga do mądrości. Kochajmy się jak bracia, a liczmy się jak żydzi. Chłop pana prosi, a kamień za pazuchą nosi.

France

Qui bien se défie, bien se fie. En trop fier, gît le danger.

Germane

Trau, schau, wem. Mißtrauen bringt weiter als Zutrauen. Hab’ Ohr und Auge stets gespannt, so wächst dir der Verstand. Verwahr’ mich Gott vor meinen Freunden; vor meinen Feinden werde ich mich selbst hüten. Liebe deinen Nachbar, reiß aber den Zaun mit ihm nicht ein.

Esperante

Konfidu, sed vidu. Tro da konfido kondukas al perfido. Amu Antonon, sed gardu vian monon. Kun urso promenu, sed pafilon prete tenu. Dubo gardas kontraŭ risko. Ni amu nin frate, sed ni kalkulu akurate. Gardu min Dio kontraŭ amikoj, kontraŭ malamikoj mi gardos min mem.