GFDL permesilo

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo


GFDL (GNU Free Documentation License, Permesilo de GNU por Liberaj Dokumentoj) : la oficiala anglalingva teksto estas legeble je http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htm

Esperantlingva traduko celas helpi esperantlingvanojn kompreni ĝin. Tamen jure validas nur la anglalingva.

0. ENKONDUKO

La celo de ĉi permesilo estas igi gvidlibron, tekstlibron aŭ alian funkcian kaj utilan dokumenton "libera" (en la senso de libereco, ne senpaga) : por garantii al ĉiu la efektivan liberecon kopii kaj disdoni ĝin, ĉu modifinte ĝin ĉu ne, ĉu komerccele ĉu ne. Duaplane ĉi permesilo protektas por la aŭtoro kaj la eldonisto rimedon por ricevi krediton por sia laboro, ne estante konsiderataj kiel respondecaj pro modifoj faritaj de aliaj.

Ĉi permesilo estas ia "copyleft", (kopilasilo) kio signifas ke laboroj derivitaj de la dokumento devas siavice esti liberaj en la sama senso. Ĝi kompletigas la "GPL" (GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon), kiu mem estas permesilo elpensita por la liberaj programaroj (softvaroj).

Ni elpensis ĉi Permesilon celante uzi ĝin por gvidlibroj de liberaj programaroj, ĉar liberaj programaroj bezonas liberan dokumentadon : libera programaro devus veni kun gvidlibroj donantaj la saman liberecon kiel la programaro mem. Sed ĉi Permesilo ne estas limigita al nur programaraj gvidlibroj; ĝi povas esti uzata por iu ajn teksta laboro, ne konsiderante pri kio ĝi temas nek ĉu ĝi estas publikigita kiel presita libro. Ni rekomendas ĉi Permesilon precipe por laboroj kies celo estas instruado aŭ referado.

1. APLIKEBLECO KAJ DIFINOJ

Ĉi Permesilo aplikiĝas al iu ajn gvidlibro aŭ alia laboro, per iu ajn rimedo, kiu entenas avizon lokitan de la kopirajtoposedanto dirante ke ĝi povas esti distribuita sub la vortoj de ĉi Permesilo. Tia avizo transdonas mondskalan senpagan permesilon, nelimigitan en daŭro, por uzi tiun laboron sub la kondiĉoj ĉi tie precizigitaj. La "Dokumento", ĉi sube, referas al iu ajn tia gvidlibro aŭ laboro. Iu ajn membro de la publiko ricevas la permeson, kaj estas nomata "vi". Vi akceptas la Permesilon se vi kopias, modifas aŭ distribuas la laboron laŭ rimedo postulanta permeson sub kopirajtoleĝo.

"Modifita Versio" de la Dokumento signifas iu ajn laboro entenanta la Dokumenton aŭ eron de ĝi, ĉu laŭvorte kopiita, ĉu kun modifoj kaj/aŭ traduko en alian lingvon.

"Akcesora Sekcio" estas nomita apendico aŭ ĉeftema sekcio de la Dokumento kiu traktas ekskluzive la rilaton de la eldonantoj aŭ aŭtoroj de la Dokumento al la Dokumenta ĝenerala subjekto (aŭ al rilataj temoj) kaj entenas nenion kiu povus fali rekte ene de tiu ĝenerala subjekto. (Sekve, se la Dokumento parte estas lernolibro de matematikoj, Akcesora Sekcio ne povas klarigi iun ajn matematikaĵon.) La rilato povus temi pri historia konekto kun la subjekto aŭ kun rilataj temoj, aŭ de leĝa, komerca, filozofa, etika aŭ politika pozicio koncerne tiujn.

La "Senŝanĝaj Sekcioj" estas iuj Akcesoraj Sekcioj kies titoloj estas elpensitaj, kiel estante tiuj de Neŝanĝeblaj Sekcioj, en la avizo kiu diras ke la Dokumento estas eldonita sub ĉi Permesilo. Se sekcio ne plenumas la suban difinon de Akcesora tiukaze ĝin oni ne rajtas nomi kiel Neŝanĝebla. La Dokumento povas enteni neniun Neŝanĝeblan Sekcion. Se la Dokumento ne montras iun ajn Neŝanĝeblan Sekcion tiam estas neniu.

La "Kovrilaj Tekstoj" estas iuj mallongaj teksteroj kiuj estas listigitaj, kiel Antaŭkovrila Tekstoj aŭ Malantaŭkovrila Tekstoj, en la avizo kiu diras ke la Dokumento estas eldonita sub ĉi Permesilo. Antaŭkovrila teksto povas esti maksimume 5 vortojn, kaj Malantaŭkovrila Teksto povas esti maksimume 25 vortojn.

sekvo tradukota