Iesus refulsit omnium

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo


Brevier-Himno[redakti]

esperante:

Jesu' ekbrilas, Redemptor'
de ĉiuj gentoj sur la ter'.
La tuta sankta Di-popol'
celebru Lin per laŭda kant'.

Vivinte inter ni en karn'
jam tridek jarojn post naskiĝ',
Li petas pri la bapto nun,
estante tute sen gangren'.

Johan', feliĉa pro Jesu',
hezitas tamen mergi Lin,
per kies sang' laveblos for
la pek-malpur' de l' tuta mond'.

La voĉ' de l' Patro el la alt'
atestas Kriston Dia Fil'.
Sobfluas, sankt-olei Lin,
karismo-done la Spirit'.

Ni ĉiuj, Kristo, petas Vin,
ke Vi nin gardu de malpur',
ekbrilu ni per hela mens'
kaj vivu puraj antaŭ Vi.

Ho Kristo, vivo Vi kaj ver',
al Vi eksonu ĉiu glor'.
Malkaŝas Patro kaj Spirit'
per elĉiela splendo Vin.

latine:

Iesus refulsit omnium
pius redemptor gentium;
totum genus fidelium
laudis celebret canticum.

Denis ter ævi circulis
iam parte vivens corporis,
lympham petit baptismatis
cunctis carens contagiis.

Felix Ioannes mergere
illum tremescit flumine,
potest suo qui sanguine
peccata mundi tergere.

Vox ergo Prolem de polis
testatur excelsi Patris,
fluitque virtus Spiritus
sancti datrix charismatis.

Nos, Christe, voce supplici
precamur, omnes protege,
ac mente fac nitescere
tibique mundos vivere.

O Christe, vita, veritas,
tibi sit omnis gloria,
quem Patris atque Spiritus
splendor revelat cælitus.


Latina teksto:

anonima, 10-a jarcento

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2008

Breviero:

Kristnaska tempo > dimanĉon post Epifanio > Bapto de la Sinjoro > matena laŭdo

Eksteraj ligiloj[redakti]

> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj