Laude te cives

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante:

Sankta Johano Krizostom', vin kronas
ter' kaj ĉiel' per kunaj laŭdo-kantoj.
Granda doktoro, nobla episkopo,
vin ni honoras.

El ora buŝo venas kun pasio
vortoj de ĉarma kaj profunda amo,
sed ankaŭ vortoj de kolero justa;
morto kaj vivo.

Kvazaŭ spegul' de l' virtoj vi ekbrilas.
Vian popolon via lum' heligas.
Jes, vi fariĝis, Paŭlon imitante,
ĉio al ĉiuj. (1 Kor 9,22)

Rompas neniu vin, nek ajna forto
imperiestra povas vin mutigi.
Palmon vi gajnas kiel ekzilito,
kore martiro.

Per viaj preĝoj forte nin subtenu,
por ke rapide ni al Dio strebu,
kie kun vi ni kantos dolĉa-voĉe
himnojn de amo.

latine:

Laude te cives superi coronant,
magne Ioannes, sociusque noster
iungitur cantus, generose præsul,
celse magister.

Aureo profers vehementer ore
verba quæ dives facilisque amoris
vena progignit, feriunt vel acri
vulnere noxas.

Ipse virtutum speculum nitescis
ac tuæ plebi meritis coruscas,
omnibus, Pauli velut æmulator,
omnia factus.

Nemo te frangit, nihil imperantum
te domant iræ, rutilæque honorem
obtines palmæ venerandus exsul,
pectore martyr.

Nunc tuis valde precibus iuvemur,
ut Dei sedem celeres petamus,
dulcibus tecum sonituri amoris
vocibus hymnos.


Latina teksto:

nekonata verkinto

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2009

Breviero:

Propraj tekstoj laŭ la kalendaro > la 13-an de septembro > Sankta Johano Krizostomo > matena laŭdo
Propraj tekstoj laŭ la kalendaro > la 13-an de septembro > Sankta Johano Krizostomo > vespera laŭdo

Eksteraj ligiloj[redakti]