Mia bohemo/Gaston Waringhien

El Vikifontaro
Jump to navigation Jump to search
Arthur Rimbaud — 'Poésies'

Mia bohemo
Traduko de Gaston Waringhien
 


Mi iris, kun la pugnoj en poŝoj, kiuj krevis,
Kaj mia palto ankaŭ fariĝis ideala,
Sub la ĉiel' mi iris, Muz ! kavalir' lojala,
Ha ha! Kiom da amoj brilegaj mi prirevis!

Truo mian unikan kuloton aperturis
- Revema Fingruleto, mi semis al destino
Rimojn. Mia gastejo: Ĉe la Granda Ursino.
- Ĉiele steloj miaj kun milda trem' susuris

Kaj mi aŭskultis ilin, ĉi septembrajn vesperojn,
Sidante ĉe la vojoj, dum sentis mi roserojn
Sur mia frunto, kvazaŭ fortiga fe-likvoro.

Dum mi, rimante meze de l'ombroj jam fantastaj,
Tiradis, kiel lirojn, la rubandojn elastajn
De la vunditaj ŝuoj, kun pied' ĉe mia koro!

Versioj[redakti]

Mia bohemo
tradukoj de