O sempiternæ curiæ

El Vikifontaro
Jump to navigation Jump to search

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante:

Ho princoj de l' plej alta Reĝ',
instruis vin Jesuo mem
kaj vin donacis al la mond',
ke apostoloj estu vi.

Dek-du-juvela fundament'
de l' Sankta Urbo estas vi.
Sur brilaj ŝtonoj levas sin
ĝi, kies lampo la Ŝafid'.

Celebre nun gratulas vin
la eklezi', la fianĉin'.
Servante vi kreskigis ĝin,
konsekris ĝin per via sang'.

Kaj kiam venos la Savant',
juĝant' de ĉi kaduka temp',
sur dek-du tronoj sidos vi,
senato alta. Kia glor'!

Bonvolu helpi nun al ni,
fortigu nin per via preĝ',
ke, kion semis tiam vi,
por ĉiam floru en ĉiel'.

Al Krist' eterna estu glor':
Heroldoj de la Patro vin
Li faris, kaj plenigis vin
per de l' Spirito nutra fort'.

latine:

O sempiternæ curiæ
regis supremi principes,
quos ipse Iesus edocens
donavit orbi Apostolos,

Superna vos Ierusalem,
lucerna cuius Agnus est,
gemmas micantes possidet,
præclara vos fundamina.

Vos et celebrat gratulans
nunc sponsa Christi Ecclesia,
quam servo vester exciit,
quam consecrastis sanguine.

Cadentibus cum sæculis
iudex Redemptor sederit,
qua laude vos sedebitis,
senatus altæ gloriæ!

Nos ergo vestra iugiter
prex adiuvando roboret,
fudistis ut quæ semina
in grana cæli floreant.

Æterna Christo gloria,
qui fecit esse nuntios
vos Patris, atque Spiritus
replevit almo numine.


Latina teksto:

nekonata verkinto

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2008

Breviero:

Komunaj tekstoj > apostolo > horo de la legaĵoj > ekster la paska tempo

Eksteraj ligiloj[redakti]