Optatus votis omnium

El Vikifontaro
Jump to navigation Jump to search

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante:

Ho vaste dezirita tag',
brilanta sankta lum-solen'!
Hodiaŭ Krist', la mond-esper',
sin levis alten al ĉiel'.

La Mondo-princon venkis Li,
en homa karno Fil' de Di'.
Li nun triumfas post batal'
ĉe l' Patro en ĉiela glor'.

Lumanta nubo portas Lin.
Esperon donas Li al ni.
Apertas nun la paradiz'
ŝlosita de l' unua par'.

Ho granda ĝoj' de l' tut-homar'!
La fil' de nia Virgulin'
leviĝis post la kruca mort',
ascendis al la Patra tron'.

Al Li do iru nia dank',
al Li, la font' de nia sav',
ĉar nian korpon supren Li
altigos al ĉiela hal'.

Kun ĉiuj ĉieluloj nun
restadu ankaŭ ni en ĝoj',
ĉar ili jam aliris Lin,
de ni Li ne retiris Sin.

Eteren ascendante, Krist',
al Vi laŭkore levu nin.
Spiriton Vian Vi al ni
de l' Patro sendu el ĉiel'.

latine:

Optatus votis omnium
sacratus illuxit dies,
quo Christus, mundi spes, Deus,
conscendit cælos arduos.

Magni triumphum prœlii,
mundi perempto principe,
Patri præsentans vultibus
victricis carnis gloriam,

In nube fertur lucida
et spem facit credentibus,
iam paradisum reserans,
quem protoplasti clauserant.

O grande cunctis gaudium,
quod partus nostræ Virginis,
post sputa, flagra, post crucem
paternæ sedi iungitur.

Agamus ergo gratias
nostræ salutis vindici,
nostrum quod corpus vexerit
sublime ad cæli regiam.

Sit nobis cum cælestibus
commune manens gaudium:
illis, quod semet obtulit,
nobis, quod se non abstulit.

Nunc, Christe, scandens æthera
ad te cor nostrum subleva,
tuum Patrisque Spiritum
emittens nobis cælitus.


Latina teksto:

nekonata verkinto, 10-a jarcento

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2008

Breviero:

Paska tempo > ekde Ĉieliro > matena laŭdo

Eksteraj ligiloj[redakti]