Staĥ

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo
La sorto Indekso : Staĥ
de Maria Konopnicka
Tradukita de Antoni Grabowski
El Parnaso de Popoloj
Strofo pri amo

Vidu ankaŭ: Kiam do reĝo iris batali, la sama poemo tradukita de Leo Belmont
Staĥ
elpoligis Antoni GRABOWSKI

 A jak poszedł król na wojnę
 Grały jemu surmy zbrojne.

Kiam iris reĝ' militon,
Ludis trumpetar' eksciton,
Ludis trumpetar' el oro
Por la venko, por fervoro!

Kiam iris Staĥ batalon,
Bruis fontoj vek-signalon,
Bruis de la spikoj spiro
Por malbona sort', sopiro ...

Kugloj tranĉas la aeron,
Per kadavroj sternas teron;
Reĝoj brave jen batalas:
Vilaĝanoj dense falas!

Flirtas vente reĝa flago,
Knaras ie kruco voja ...
Staĥon vundis morta sago,
Reĝo hejm-revenas ĝoja.

Reĝon en pordego ora
Eksalutis bril' aŭrora;
Sonoriloj eksonoris,
La venkinton laŭte gloris.

Kiam Staĥon tero prenis,
En la kampo vent' orgenis,
Plende kantis la tremoloj,
Sonoretis—kampanoloj.