Ut queant laxis

El Vikifontaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante:

Por ke servistoj viaj povu eĥi
viajn mirindajn farojn tutakorpe,
lavu la pekojn de iliaj lipoj,
sankta Johano.

Venis anĝel' el alt' al via patro
kaj vin anoncis, grandan antaŭ Dio,
fiksis la nomon, kaj pri vivo-faroj
viaj mesaĝis. (Luk 1,11-17)

Tiu, dubante pri la Di-promeso,
perdis parol-kapablon, restis muta
ĝis vi naskiĝis kaj li rericevis
voĉo-uzadon. (Luk 1,18-22.64)

Jam en la ventro de l' patrin' vi sentis
en lia ĉambro Kriston, vian Reĝon; (Luk 1,44)
tial patrinoj ambaŭ la kaŝitan
ĝojon proklamas. (Luk 1,42-55)

De l' ĉieluloj, Dio, Vi laŭdatas,
tri laŭ personoj, unu laŭ esenco,
ni, la teruloj, jam de Krist' savitaj,
petas kompaton.

latine:

Ut queant laxis resonare fibris
mira gestorum famuli tuorum,
solve polluti labii reatum,
sancte Ioannes.

Nuntius cælo veniens supremo,
te patri magnum fore nasciturum,
nomen et vitæ seriem gerendæ
ordine promit.

Ille promissi dubius superni
perdidit promptæ modulos loquelæ;
sed reformasti genitus peremptæ
organa vocis.

Ventris obstruso positus cubili
senseras regem thalamo manentem;
hinc parens nati meritis uterque
abdita pandit.

Laudibus cives celebrant superni
te, Deus simplex pariterque trine;
supplices ac nos veniam precamur:
parce redemptis.


Latina teksto:

eble de P. Diaconus

Esperanta traduko:

Gerrit Berveling kaj Albrecht Kronenberger 2009

Breviero:

Propraj tekstoj laŭ la kalendaro > la 24-an de junio > Naskiĝo de Sankta Johano la Baptisto > vespera laŭdo

Eksteraj ligiloj[redakti]