Veni, redemptor gentium

El Vikifontaro
Jump to navigation Jump to search

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

Brevier-Himno[redakti]

esperante (alia ritmo):

Mond-savanto, naskis Vin
pura, sankta virgulin’.
Al Jesu’ miraklo jen
decis esti la alven’.

La miraklon vidis ni,
agis la Spirit’ de Di’:
Viva Vort’ sin vestis per
karno kiel hom’ sur ter’.

Li naskiĝis, tamen sen
iu pek’, kaj venis en
mondon kiel hom’ kaj Di’,
savon nun proponas Li.

Venis Li de Di’ al ter’,
iris pluen al infer’,
sidas nun kun venka kron’
ĉe la Patro sur la tron’.

Venkis Vi per karna mort’,
tia estas Dia fort’;
helpu dum atakoj de
la satana grand-arme’.

Lumon el ĉiela hal’
portis Vi al Via stal’;
nokto, morto kaj mizer’
ne plu regas sur la ter’.

Dio Patro kaj la Fil’
kaj Spirito en la bril’:
Kun eterna laŭdo ni
dankos Vin, ho sola Di’!

latine:

Veni, redemptor gentium,
ostende partum Virginis;
miretur omne sæculum:
talis decet partus Deum.

Non ex virili semine,
sed mystico spiramine
Verbum Dei factum est caro
fructusque ventris floruit.

Alvus tumescit Virginis,
claustrum pudoris permanet,
vexilla virtutum micant,
versatur in templo Deus.

Procedat e thalamo suo,
pudoris aula regia,
geminæ gigas substantiæ
alacris ut currat viam.

Æqualis æterno Patri,
carnis tropæo cingere,
infirma nostri corporis
virtute firmans perpeti.

Præsepe iam fulget tuum
lumenque nox spirat novum,
quod nulla nox interpolet
fideque iugi luceat.

Sit, Christe, rex piissime,
tibi Patrique gloria
cum Spiritu Paraclito,
in sempiterna sæcula.


Latina teksto:

Ambrozio el Milano ĉ. 386

Esperanta traduko:

Hans Amund Rosbach 1966, 2001 en ADORU 190

Breviero:

Liturgia jaro > Advento > post la 16-a de decembro > liturgio de la horoj

Eksteraj ligiloj[redakti]