zentis en la reĝa operdomo de Dresdeno la de nia Majstro rimarkinde kaj belverse tradukitan Goeth’an „Ifigenio en Taŭrido“. Tiu mirinde bela prezento, kiu komprenebligis la belajn esprimatajn sentojn al riprezentantoj de pli ol 30 malsamaj lingvoj, aŭskultantaj tiujn perfekte elparolatajn, harmoniajn kaj enhavplenajn versojn kvazaŭ ili estus verkitaj en ilia gepatra lingvo; la tuto faris sur ĉiun ĉeestanton neforgeseblan impreson. La mondliteraturo revita de Goethe efektiviĝis jam de longe per Esperanto, nun efektiviĝis la mondteatro.
21a Demando: Kion vi scias pri la Va Universala Kongreso de Esperanto?
Respondo: Ĝi okazis en 1909a (5. — 11. Sept.) en Barcelono (Hispanujo) sub la oficiala protekto de l’ reĝo.
Inter la IVa kaj Va kongreso, la Akademio, sekve de oftaj demandoj kaj proponoj pri ĉiuj punktoj de la lingvo kaj dezirante definitive solvi la demandon, decidis interkonsente kun D-ro Zamenhof remeti la tutan lingvon sur la tablon por esplori, kio estas aŭ ne konforma al ĝiaj principoj. Ĉiuj proponoj pri reformoj aŭ ŝanĝoj estis rifuzataj, sed la Akademio unuanime aprobis la proponojn pri konsiloj por elekto de novaj vortoj kaj pri starigo de principoj de derivado. Cetere la Akademio decidis, laŭ propono de S-ro Prof-ro Th. Cart, fondi premiojn por la plej bonaj verkoj en Esperanto.
La periodo inter la 4a kaj 5a kongresoj estis tre grava por la movado. Aperis „Oficiala Aldono al la