Paĝo:Goethe - Ifigenio en Taŭrido, 1921, Zamenhof.pdf/112

El Vikifontaro
La paĝo ne bezonas esti provlegata

ESPERANTISTA CENTRA LIBREJO, 51, rue de Clichy, PARIS (9e).

Paĝoj el la flandra literaturo, tradukis Dr° SEYNAEVE kaj Dr0 van MELCKEBEKE. Unu volumo in-16, 134-paĝa. . ............................................................... Fr. » »

Pola antologio, elektis kaj tradukis DT0 KABE. Unu volumo in-16, 154-paĝa . ........................................................ •.............. 3 »

Tra la Esperanta litteraturo, 50 elĉerpajoj el malsamai’ verkajoi, de Prof. Luigi GIAMBENE. Unu volumo in-16, 112-paĝa............................................................................ 2 50

Unua legolibro, gradigitaj legajoj de Dro KABE. Unu volumo in-16, 179-paĝa..................................................................

» »

Vojaĝfo interne de mia ĉambro, de MAISTRE, el franca lingvo tradukis Sam. MEVER. Unu volumo in-16, 58-paĝa................................................................................ 4 »

Tea.tra.joj; Advokato Patelin, unuakta komedio de BRUEYS kaj PALAPRAT, tradukis el franca lingvo J. EVROT. Unu volumo in-16, 42-paĝa........................ ............................................. Fr. 1 50

Don Juan, kvinakta komedio de MOLIŬRE, tradukis el franca lingvo E. BOIRAC. Unu volumo in-16, 108-paĝa............................... .............................................1 50 Kial ili estas famaj, monologo de,GEORGEs FEYDEAU, tradukita el franca lingvo kaj plilongigita, de Fernand DORE. Unu volumo in-16, 12-paĝa................................................................................ 0 75

La Avarulo,kvinakta komedio deMOLIERE, tradukis el franca lingvoSAM.MEYER. Unu volumo in-16, 64-paĝa................................................................................ 4 50 La Barbiro de Sevilla, kvarakta komedio. de BEAUMARCHAIS, tradukis el franca lingvo Sam. MEYER. Unu volumo in-16, 64-paĝa................................................................................ 1 50

La Vangfrapo, unuakta komedio de Abraham DREYFUS, tradukis el franca lingvo Ŝ. SAR. Unu volumo in-16, 52-paĝa.............. ..................................................................4 50

Salome, unuakta dramo de Oskar WILDE, tradukis el angla lingvo H. J. BULTHUIS. Unu volumo in-8, 40-paĝa................................................................................ 0 75

Sokrato, triakta dramo de Ch. RICHET, tradukis el francalingvo Jean COUTEAUX. Unu volumo in-8, 100-paĝa................................................................................ 4 »

Solo de fluto, monologo de Paul BILHAUD, tradukis el franca .Jingvo FerDORĜ. Unu volumo in-8, 12-paĝa.............. .................................................................. 0 75

nand

Oni aldonu por sendo: 12 % + 0,25 (Francujo); 15 °/0 + 0,50 (ekster-Francujon).