Paĝo:Ŝalom-Alehem, Perec - Hebreaj Rakontoj, 1923, Muĉnik.pdf/81

El Vikifontaro
La paĝo ne bezonas esti provlegata

INTERNACIA MONDLITERATURO La kolekto estas submetita al la gvidado de Prof. D-ro Joh. Dietterle, direktoro de la Esperanto-Instituto por la Germana Respubliko. Ĝi enhavas nur la plej famajn verkojn el ĉiuj naciaj literaturoj. — Ĝis nun aperis: Volumo 1: Goethe, J. W. von: Hermano kaj Doroteo. Eposo idilia. El la germana originalo trad. B. Kŭster. 2a, korektita eldono. Kun antaŭparolo de Prof. D-ro Joh. Dietterle. 1922. 77 paĝoj. Kartonita. Volumo 2: Niemojewski, A.: Legendoj. El la pola originalo trad. B.Kuhl. Kun antaŭparolo de Antoni Grabowski. 2a eldono en preparo. Volumo 4: Raabe, Wilhelm: La nigra galero. Historia rakonto. El la germana originalo trad. Prof. D-ro Fritz Wicke. 2a, korektita eldono. 1922. 64 paĝoj. Kartonita. Volumo 7: Chamisso, A. de: La mirinda historio de Petro Schlemihl. El la germana originalo trad. Eug. Wŭster. 1922. 84 paĝoj. Kartonita. Volumo 8: StamatOV,G. p«: Nuntempaj rakontoj. El la bulgara originalo trad. Iv.H.Krestanoff. 1922. ŜOpaĝoj. Kartonita. Volumo 9: Ŝalom-Aleĥem. Perec. Hebreaj rakontoj. Ellahebreaj originaloj trad. Is. Muĉnik. 1923. 78 paĝoj. Kartonita. En preparo: Tradukoj el la literaturoj: angla, estona, franca, holanda, hungara, pola, rusa, sveda ktp.

FERDINAND HIRT & SOHN-LEIPZIG ESPERANTO-FAKO