Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamento de Esperanto, 1905.djvu/45

El Vikifontaro
Ĉi tiu paĝo estis validigita

li il, lui | he | er | онъ | on.
skribi écrire | write | schreiben | писать | pisać.
letero lettre, épître | letter | Brief | письмо | list.

§ 10.

Papero estas blanka. — Blanka papero kuŝas sur la tablo. — La blanka papero jam ne kuŝas sur la tablo. — Jen estas la kajero de la juna fraŭlino. — La patro donis al mi dolĉan pomon. — Rakontu al mia juna amiko belan historion. — Mi ne amas obstinajn homojn. — Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro! — Bonan matenon! — Ĝojan feston! (mi deziras al vi). — Kia ĝoja festo! (estas hodiaŭ). — Sur la ĉielo staras la bela suno. — En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn. — La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. — Lakto estas pli nutra, ol vino. — Mi havas pli freŝan panon, ol vi. — Ne, vi eraras, sinjoro: via pano estas malpli freŝa, ol mia. — El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna. — Mi estas tiel forta, kiel vi. — El ĉiuj siaj fratoj Antono estas la malplej saĝa.

papero papier | paper | Papier | бумага | papier.
blanka blanc | white | weiss | бѣлый | biały.
kajero cahier | copy-book | Heft | тетрадь | kajet.
juna jeune | young | jung | молодой | młody.
fraŭlo homme non marié | bachelor | unverheiratheter Herr | холостой господинъ | kawaler.
in marque le féminin; ex.: patro père — patrino mère | ending of feminine words; e. g. patro father — patrino mother | bezeichnet das weibliche Geschlecht; z. B. patro Vater — patrino Mutter; fianĉo Bräutigam — fianĉino Braut | означаетъ женский полъ; напр. patro отецъ — patrino мать; fianĉo женихъ — fianĉino невѣста | oznacza płeć żеńską; np. patro ojciec — patrino matka; koko kogut — kokino kura.
(fraŭlino demoiselle, mademoiselle | miss | Fräulein | барышня | panna).