Mi estas amata. Mi estis amata. Mi estos amata. Mi
estus amata. Estu amata. Esti amata. — Vi estas lavita.
Vi estis lavita. Vi estos lavita. Vi estus lavita. Estu lavita.
Esti lavita. — Li estas invitota. Li estis invitota. Li estos
invitota. Li estus invitota. Estu invitota. Esti invitota. —
Tiu ĉi komercaĵo estas ĉiam volonte aĉetata de mi. — La
surtuto estas aĉetita de mi, sekve ĝi apartenas al mi. —
Kiam via domo estis konstruata, mia domo estis jam
longe konstruita. — Mi sciigas, ke de nun la ŝuldoj de
mia filo ne estos pagataj de mi. — Estu trankvila, mia
tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ. — Mia ora ringo ne
estus nun tiel longe serĉata, se ĝi ne estus tiel lerte
kaŝita de vi. — Laŭ la projekto de la inĝenieroj tiu ĉi
fervojo estas konstruota en la daŭro de du jaroj; sed mi
pensas, ke ĝi estos konstruata pli ol tri jarojn. — Honesta
homo agas honeste. — La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge
(aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en mia urbo. —
Ĉu hodiaŭ estas varme aŭ malvarme? — Sur la kameno
inter du potoj staras fera kaldrono; el la kaldrono, en
kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo ; tra la fenestro,
kiu sin trovas apud la pordo, la vaporo iras sur la korton.
Kie vi estas? — Mi estas en la ĝardeno. — Kien vi iras?
— Mi iras en la ĝardenon. — La birdo flugas en la ĉambro
(=ĝi estas en la ĉambro kaj flugas en ĝi). — La birdo
flugas en la ĉambron (= ĝi estas ekster la ĉambro kaj
flugas nun en ĝin). — Mi vojaĝas en Hispanujo. — Mi
vojaĝas en Hispanujon. — Mi sidas sur seĝo kaj tenas la
piedojn sur benketo. — Mi metis la manon sur la tablon,
— El sub la kanapo la muso kuris sub la liton, kaj nun
ĝi kuras sub la lito. — Super la tero sin trovas aero. —
Anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen